Zrodlo: gazeta The Times
(...)
Aha i jeszcze jedno rada na przyszlosc: Mniej onetu i nierzetelnych stron, wiecej fachowych artykulow.
"Impact" w polskim języku ma jedne znaczenie -
http://sjp.pwn.pl/lista.php?co=impaktNatomiast w angielskim kilka
http://www.thefreedi...nary.com/impactDopasuj sobie, pomyśl. A jak nie wyjdzie - to ci to napiszę jeszcze raz - Wesley nie zaobserwował/"spotnął" impaktu (tego impaktu w naszym języku) - tylko ślady po nim.
Jesli nie rozumiesz po ang. Nich ci ktos to przetlumaczy babcia , dziadek, nie wiem kto jeszcze
Jak już się wielki anglisto posiłkujesz takim wspaniałym źródłem - istną wyrocznią świata internetu, to polecam dojść do samych korzeni, czyli for internetowych na które Wesley wrzucił swoje "odkrycie", żeby inni je potwierdzili. Fajna lektura. Niech ci "dziadek" przetłumaczy
Co do "Amatora" tak jest nim.....
Tak, ale nie
totalny amator
Bo choć to detal, to jednak dość istotny.
prosze cie nie siej zametu i pisz istotne rzeczy w temacie.
A ja cię proszę, żebyś przed napisaniem posta w tonie tak lekceważącym i z nastawieniem
"co on *piiip*, przecież jestem tak wielki i rozumiem po angielsku (WOW!)" zastanowił się parę razy, czy aby na pewno masz rację. Bo w tym wypadku ci nie wyszło. Cheers.