Skocz do zawartości


Zdjęcie

O to dlaczego Żydzi gardzą ludźmi


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
249 odpowiedzi w tym temacie

#136

Amontillado.
  • Postów: 631
  • Tematów: 50
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 21
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Wybrane fragmenty są zawarte w książce wydanej przed II wojną światową : "Talmud o gojach a kwestia
żydowska w Polsce." ks. Stanisława Trzeciaka. (...)
Ks. Trzeciakowi nie zarzucono, że pisze nieprawdę, a więc jego opracowanie Talmudu jest wiarygodne. Reprint
jego ksiązki bez problemu mozna dostać w internetowych ksiegarniach.


Otóż to, ksiądz Trzeciak. Dlaczego napisałaś o nim tylko częściową prawdę i starasz się przedstawić go w superlatywach, jako obiektywnego tłumacza? Już samo to, że Talmud tłumaczyli księża katoliccy powinno dać Ci do myślenia... To tak jakby Ewangelie tłumaczył 'syjonistyczny' rabin.

Ksiądz Trzeciak był znanym międzywojennym antysemitą. Jego wypaczone tłumaczenia pism żydowskich służyły do propagowania antysemityzmu na ziemiach polskich. Popierał antyżydowską politykę Hitlera... Więc o czym mowa?

"Stanisław Trzeciak - jeden z katolickich propagatorów antysemityzmu w okresie międzywojennym w Polsce."
"Ksiądz Trzeciak sympatyzował z antysemicką polityką hitlerowską. Międzynarodową sławę zdobył jako ekspert nazistowskiego Instytutu badania problemów żydowskich z Erfurtu."
"Trzeciak był uważany przed wojną za czołowego teoretyka akcji antyżydowskiej w Polsce. Napisał kilkadziesiąt prac naukowych, w tym wiele poświęconych kwestii żydowskiej." wikipedia

Stanisław Bartoszewski tak o nim mówi: "Dla wielu był on sztandarowym człowiekiem, którego wystąpieniami publicystycznymi uzasadniali swoje antysemickie poczynania"

Więc przyjmiesz do wiadomości, że cytaty, które tu podałaś celowo zostały zafałszowane i zmanipulowane? Dzięki niemu Talmud jest w Polsce tak demonizowany. Odpowiedz sobie na pytanie dlaczego wciąż jest wydawany.

Tłumaczenia powojenne Talmudu sa mocno ocenzurowane przez współczesnych wydawców. Nie ma w nich
przypadków skrajnych , które wczesnie opisywałam. Nie ma w nich nazwy Chrystusa - "wisielec", które
były używane w przedwojennych wydaniach hebrajskich.


O czym Ty piszesz? Zdajesz sobie sprawę, że NIE MA* polskiego tłumaczenia Talmudu? Polscy Żydzi nie potrzebują tłumaczenia, skoro jasnym jest, że swoje księgi studiują na podstawie źródłowego języka.

Fragment o cenzurze to jawna kpina i kłamstwo. Jedynym tłumaczeniem Talmudu w Polsce jest: międzywojenne tłumaczenie księdza Trzeciaka (antysemity) i przedwojenna kilunastostronicowa broszurka księdza Pranajtisa (równie zafałszowana, z wyrwanymi z kontekstu, przekręconymi cytatmi). Oba tłumaczenia mają uczyć nienawiści do Talmudu.

* Dopiero pod koniec zeszłego roku wydano w Polsce długo czekiwane pełne tłumaczenie Talmudu Babilońskiego z niezbędnymi przypisami, ale nie zainteresuje Cię to, gdyż przetłumaczył i opracował je Żyd, rabin Sacha Pecaric. Dziwne, prawda? Żyd tłumaczy Talmud!

Natomiast w wydaniach, którymi posługują się
syjonistyczni rabini, nadal są powyższe określenia, które zamieściłam we wcześniejszych postach.


Rozumiem, że oni mają inną wersję hebrajskiego Talmudu? :D

Przeczytałaś to co napisałem w poprzednim poście, w jaki sposób tłumaczy się cytat z Talmudu? Wątpię, bo nie odniosłaś się do niego. W Talmudzie nie ma określeń, które łaskawie zamieściłaś w poprzednich postach. Są one wypaczone, źle przetłumaczone, dodane, niezrozumiane. A to dlatego, że korzystasz z antysemickiego tłumaczenia Talmudu, księdza Trzeciaka.
_______________________________________
_______________________________________

Co do premiera - nie jest on dla mnie postacią wiarygodną, jak zresztą żaden polityk. Nie obchodzą mnie nacjonaliści izraelscy, tak samo jak nie obchodzą mnie nacjonaliści Polscy (zachwalani w tym temacie) i Niemieccy, Ukraińscy, blebleble.

Ale... No właśnie, jest pewne 'ale'. Nie znalazłaś dementi, bo nie szukałaś. Na Polskich forach i blogach nacjonalistycznych i antysemickich cytat ten stał się często powtarzanym frazesem, tak jak cytaty księdza Trzeciaka. Tylko tak naprawdę nikt nie wie skąd pochodzi i skąd się wziął w internecie (bo tylko tu go znajdziesz, w żadnej książce historycznej, dokukentach i notkach nie ma mowy o tej bzdurze).

Zapewniam Cię, że jest on internetowym kłamstwem, całkowicie wymyślonym. Przekonałabyś się o tym szukając źródła z którego pochodzi, ale oczywiście najlepiej powiedzieć, że go nie ma, bo "najgorszym wrogiem Żydów jest prawda". Kolejna antysemicka kpina.

(...)First of all, Mr. Begin never said those words and there is no factual basis for that quote. When we searched for the quote, we found that it looped back to the same text by Texe Marrs, who does not say that he is quoting Begin.(...)"

Gdybyś naprawdę chciała znaleźć źródło tej wypowiedzi to doszłabyś do tego, że jest ona wyssana z palca. Ale nie chcecie - wolicie żyć w kłamliwym przeświadczeniu o Żydo-zabójcach, i nic tego nie zmieni.

Użytkownik Amontillado edytował ten post 01.05.2011 - 10:20

  • 0



#137

Mr. Mojo Risin'.
  • Postów: 988
  • Tematów: 23
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 3
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Z tym Talmudem ocenzurowanym dla mas bym się nie zdziwił. W końcu wystarczy sięgnąć po polskie tłumaczenie Koranu, by zobaczyć politpoprawność w pełnej krasie.
  • 0



#138 Gość_Muhad

Gość_Muhad.
  • Tematów: 0

Napisano

Wypowiedź Menachema Begina też jest ocenzurowana? Idąc tym tokiem rozumowania, to można i wypowiedzi rozmydlać.
  • 1

#139

Frank Drebin.
  • Postów: 106
  • Tematów: 0
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja Bardzo zła
Reputacja

Napisano

Amontillado, rozumiem, że Ty nie uważasz siebie za lepszego, wybranego a innych za gorszych, niewybranych. Nie uważasz, że jesteśmy zwierzętami, niewolnikami, gorszymi ludźmi. Nie nienawidzisz nas za to, że nie jesteśmy Żydami. Jeśli tak, to bardzo dobrze, jesteś dobrym, myślącym człowiekiem. Jednak bardzo bym chciał przeczytać Talmud w tłumaczeniu, które Tobie odpowiada, a jeszcze bardziej przeczytać Twoją interpretację zapisanych tam zdań. Może rzeczywiście Talmud w swym przekazie nawołuje do miłości, poszanowania, wzajemnej życzliwości, pomagania bliźnim, a jedynie perfidnie zmanipulowany przekład księdza antysemity wypacza obraz tej księgi - komentarza. Może Talmud jest księgą miłości, szacunku i tolerancji, a jedynie źli ludzie, poprzez złą interpretację, czerpią z niego inspirację do siania nienawiści i gardzenia innymi ludźmi. Byłbym wdzięczny za przedstawienie innych kontrowersyjnych fragmentów Talmudu w przekładzie niezmanipulowanym przez księdza antysemitę.

Użytkownik Frank Drebin edytował ten post 01.05.2011 - 12:06

  • 3

#140

Amontillado.
  • Postów: 631
  • Tematów: 50
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 21
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Frank Drebin

Wbrew temu co napisała kpiarz - część cytatów nie pochodzi nawet z tłumaczenia księdza Trzeciaka. Większość z nich to pochodzące z różnych portali internetowych frazesy (często całkowicie zmyślone), przetłumaczone z obcojęzycznych źródeł i stron antysemickcich. Wklejane są one na wielu forach np. anglojęzycznych i stamtąd przetłumaczone zostały na Polski. Na zasadzie kopiuj-wklej rozprzestrzeniają się po polskich blogach, forach,itp.

Co do Twojego pytania/prośby. Nie podałeś, które cytaty chciałbyś aby były objaśnione. Wybrałem więc kilka wg uznania - nie zamierzam zajmować się wszystkimi. Uważam, że jest to strata czasu (i tak niewiele osób mi uwierzy) a dodatkowo wystawiam się na niepotrzebne ataki, kpiny i minusy. A więc:

1) „Na dom Goja, patrzy się jak na zagrodę dla bydła” – Tosefta, Erubin VII, 1.

Po pierwsze - takiego cytatu nie ma, został całkowicie zmyślony. Po drugie - Tosefta nie wchodzi w skład Talmudu.
___________

2) "Jehowa-Bóg stworzył nie-Żyda w ludzkiej postaci po to, by Żyd nie musiał być obsługiwany przez zwierzęta. Nie-Żyd jest zatem zwierzęciem w ludzkiej postaci, i skazany na służbę Żydowi w dzień i noc" – Midrasz Talpioth, s. 225-L.

Żydzi nie używają terminu "Jehowa". To już świadczy o tym, że mamy do czynienia z oszustwem i fałszerstwem.

Idąc dalej - Midrasz Talpioth jest kabalistycznym dziełem tureckiego Żyda, napisanym w XVIII wieku. Wśród społeczności Zydowskiej jest właściwie nieznana i nie ma ona żadnego związku z Talmudem czy judaizmem (oprócz osoby autora). Sam cytat został prawdopobnie zmyślony (prawdopodobnie, bowiem nie można zweryfikowac prawdziwości cytatu skoro nie sposób zdobyć całą księgę), biorąc pod uwagę użycie określenia "Jehowa".
___________

3) „Gojowi nie wolno kraść, grabić czy brać kobiety niewolnice itd., od Goja czy Żyda. Ale Żydowi nie zakazuje się tych wszystkich rzeczy wobec Goja” – Tosefta, Abda Zara VIII, 5.

... Po pierwsze - takiego cytatu nie ma, został całkowicie zmyślony. Po drugie - Tosefta nie wchodzi w skład Talmudu.
___________

4) „Żyd może zrobić nie-Żydówce co tylko chce. Może traktować ją jak kawałek mięsa” – Nadarine, 20, 8; Schulehan Aruch, Chosen Hamiszpat 348.

Hmm.. Cytat, który jest zafałszowany tylko częściowo. Sukces.

Oryginał brzmi mniej więcej tak: "Rabini mówą: Mężczyzna może zrobić z żoną co chce. Podobnie jak przyrządza on mięso według swego upodobania."

Słowo "żona" zostało celowo zamienione przez 'tłumacza' na "nie-Żydówka". Caly cytat został przez to zakłamany i zmanipulowany.

Nie oszukujmy się - ponad 1000 lat temu koncepcja męskiej wyższości popularna była nie tylko wśród Żydów. Stąd słowa rabinów na temat władzy męża nad żoną. Oczywiście ma się to nijak do współczesnych nauk judaistycznych o czym zaświadczyć może każda Żydówka.
___________

Jak widać większość z cytatów nie pochodzi nawet z Talmudu, księgi okrzykniętej tu przez niektórych jako "źródło Żydowskiej nienawiści, wpajanej dzieciom żydowskim od tysiąca lat". Tak się dzieje kiedy nie stara sie zrozumieć z czym ma się do czynienia i bezmyślnie wkleja się niezweryfikowane bzdury. Godna pożałowania postawa...

Użytkownik Amontillado edytował ten post 01.05.2011 - 14:45

  • 3



#141 Gość_Muhad

Gość_Muhad.
  • Tematów: 0

Napisano

Frank Drebin

Wbrew temu co napisała kpiarz - część cytatów nie pochodzi nawet z tłumaczenia księdza Trzeciaka.


Chciałbym abyś podał źródło tej informacji.


Większość z nich to pochodzące z różnych portali internetowych frazesy (często całkowicie zmyślone), przetłumaczone z obcojęzycznych źródeł i stron antysemickcich. Wklejane są one na wielu forach np. anglojęzycznych i stamtąd przetłumaczone zostały na Polski. Na zasadzie kopiuj-wklej rozprzestrzeniają się po polskich blogach, forach,itp.


Chciałbym poznać źródło tych informacji również.


1) „Na dom Goja, patrzy się jak na zagrodę dla bydła” – Tosefta, Erubin VII, 1.

Po pierwsze - takiego cytatu nie ma, został całkowicie zmyślony. Po drugie - Tosefta nie wchodzi w skład Talmudu.


Poproszę o źródło Twojej wypowiedzi.


2) "Jehowa-Bóg stworzył nie-Żyda w ludzkiej postaci po to, by Żyd nie musiał być obsługiwany przez zwierzęta. Nie-Żyd jest zatem zwierzęciem w ludzkiej postaci, i skazany na służbę Żydowi w dzień i noc" – Midrasz Talpioth, s. 225-L.

Żydzi nie używają terminu "Jehowa". To już świadczy o tym, że mamy do czynienia z oszustwem i fałszerstwem.


Znów małe przekłamanko:


JHWH, IHWH (hebr. יהוה) – imię własne Boga w Biblii, w języku polskim zapisywane zwykle jako Jahwe bądźJehowa.

W najstarszej wersji hebrajskiej imię Boga zapisywano czterema literami jako: יהוה. Są to czytane od prawej do lewej spółgłoski jod, he, waw, he, które tworzą tak zwany tetragram (z gr. tetragrammaton – dosł. cztery litery). W języku polskim odpowiadają im spółgłoski: JHWH. Nie są znane samogłoski, których używano do pierwotnej wymowy. Wersja Jahwe, jako wymowa tetragramu, nie jest do końca pewna, ale bardzo prawdopodobna[1]. W języku polskim, obok współcześnie dominującej formy zapisu "Jahwe", występuje także starsza forma – "Jehowa".

WIKIPEDIA

UPS, przepraszam.


3) „Gojowi nie wolno kraść, grabić czy brać kobiety niewolnice itd., od Goja czy Żyda. Ale Żydowi nie zakazuje się tych wszystkich rzeczy wobec Goja” – Tosefta, Abda Zara VIII, 5.

... Po pierwsze - takiego cytatu nie ma, został całkowicie zmyślony. Po drugie - Tosefta nie wchodzi w skład Talmudu.


Poproszę źródło tej informacji.


4) „Żyd może zrobić nie-Żydówce co tylko chce. Może traktować ją jak kawałek mięsa” – Nadarine, 20, 8; Schulehan Aruch, Chosen Hamiszpat 348.

Hmm.. Cytat, który jest zafałszowany tylko częściowo. Sukces.

Oryginał brzmi mniej więcej tak: "Rabini mówą: Mężczyzna może zrobić z żoną co chce. Podobnie jak przyrządza on mięso według swego upodobania."

Słowo "żona" zostało celowo zamienione przez 'tłumacza' na "nie-Żydówka". Caly cytat został przez to zakłamany i zmanipulowany.

Nie oszukujmy się - ponad 1000 lat temu koncepcja męskiej wyższości popularna była nie tylko wśród Żydów. Stąd słowa rabinów na temat władzy męża nad żoną. Oczywiście ma się to nijak do współczesnych nauk judaistycznych o czym zaświadczyć może każda Żydówka.


Poproszę źródło informacji przez Ciebie podanej.


Godna pożałowania postawa...



Tylko czyja?

Użytkownik Muhad edytował ten post 01.05.2011 - 15:42

  • 3

#142

Wszystko.
  • Postów: 10021
  • Tematów: 74
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 1
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Amontillado ma rację. Tosefta nie jest częścią Talmudu.
Tosefta (aram. תוספתא uzupełnienie) - rozszerzenie i uzupełnienie Miszny. http://pl.wikipedia.org/wiki/Tosefta
To można sprawdzić w internecie, nie trzeba prosić o źródło.
  • 1



#143

nexus6.
  • Postów: 1234
  • Tematów: 14
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Dołączam się do prośby. kpiarz napisała z jakich materiałów korzysta, teraz twoja kolej Amontillado.

A co myślicie o tym?



Kobieta mówi, że pochodzi ze starego rodu który na pozór jest miłą żydowską rodziną, a we własnym gronie czci diabła urządzają rozmaite rytuały ze składaniem dzieci w ofierze włącznie. Według niej jest wiele takich rodzin w USA...
  • 1

#144

Wszystko.
  • Postów: 10021
  • Tematów: 74
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 1
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Niedawno w rozmowach w toku była dziewczyna, która twierdziła że jest elfem. Tutaj jest chyba podobna historia.
  • 2



#145

nexus6.
  • Postów: 1234
  • Tematów: 14
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Niedawno w rozmowach w toku była dziewczyna, która twierdziła że jest elfem. Tutaj jest chyba podobna historia.


Prosiłbym o podejście do tematu z należytą powagą. Wszystko można wykpić, ale trzeba zachować trochę wyczucia. W tym przypadku mnie to nie śmieszy. Elfy raczej krzywdy nikomu nie robią, a to co ona mówi jest może nieprawdopodobne, ale poważne i kojarzy mi się z polskim, podobno całkowicie wyssanym z palca przez antysemitów, motywem używania krwi dzieci na macę.

Skądinąd okultyście wierzą, że takie ofiary rzeczywiście dają moc i zapewniają przychylność ponad naturalnych bytów.
  • 0

#146

martius.
  • Postów: 545
  • Tematów: 14
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja dobra
Reputacja

Napisano

Też uwazam , że patriotyzm jest głupi. Zabijanie drugiego człowieka w imie jakiegoś podziału na mapie !!
W imie kresek i kultur , ludzie niszczą największy skarb , - drugiego człowieka.
Żadne podziały , linie na mapie , języki ,różnice, nawet wszystkie pieniądze na tym świecie nie usprawiedliwiają zabicia tak wspaniałej isoty bożej jaką jest każdy z nas.


Ale jak ktoś atakuje dany kraj, to jego obywatele nie maja nawet prawa go bronić ??
  • 1

#147

Staniq.

    In principio erat Verbum.

  • Postów: 6686
  • Tematów: 774
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 28
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

W każdej religii są zakłamania,przeinaczenia,mądrości i zdania wyrwane z kontekstu.Daleko szukać?Wcale nie.Najlepszym przykładem jest Stary i Nowy Testament,których zawartość ma nam wytłumaczyć katechizm.To tak jak Tora(pisma) i Talmud(nauki).Wypaczenia są wszędzie.



#148

Amontillado.
  • Postów: 631
  • Tematów: 50
  • Płeć:Mężczyzna
  • Artykułów: 21
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Poproszę o źródło Twojej wypowiedzi.


Panowie, czego Wy ode mnie oczekujecie? Że przybiegnę do Was z Talmudem w ręku, ze słownikami i najlepiej z rabinem?
Źródłem, którym się posługuje jest oryginalny Talmud Babiloński w języku hebrajskim. Zapraszam do biblioteki z naręczem słowników.

Muhad - Co do Tosefta i Twoich wątpliwości co do tego, że nie ma w nim tych cytatów.
Do cholery, to ja powinienem żądać źródła od Was, przede wszystkim od kpiarz. Jak mam udowodnić Wam, że Tosefta nie zawiera tych bzdurnych cytatów? Kupić Wam ten tekst i podesłać na wskazany adres? Jeśli macie wątpliwości - zapraszam do biblioteki z naręczem słowników. Ja wiem co się tam znajduje.

Z tego miejsca prosze więc Muhada, nexusa6 i kpiarz o konkretne fragmenty z tekstu Tosefty, zawierające rzekome cytaty. Najlepiej w języku hebrajskim. Jeśli tego nie zrobicie - cóż, jasnym będzie, że nie potraficie tego znaleźć.

Znów małe przekłamanko:

WIKIPEDIA
(...)
UPS, przepraszam.


Co do Twojego cytatu z wikipedii Muhad - co konkretnego on wnosi? Gdzie tu przekłamanie z mojej strony? Żydzi nie używali słowa "Jehowa", nie uznawali takiego imienia Boga. Więc cytat ten powołując się na Talmud staje się niewiarygodny, skoro w Talmudzie nie pada termin "Jehowa".


A o tym, że kpiarz korzystała z powtarzających się kłamliwych cytatów na forach i blogach świadczy fragment między cytatmi które podała, a który to fragment znalazł się tam albo przez jej nieuwagę albo przez niedoczytanie, bowiem na pewno nie znajduje się w książce księdza Trzeciaka:

(...)Midrasz Talpioth, s. 225-L.

Te trzy cytaty pokazują czytelnikom, którzy są nie-Żydami (Goje), co talmudyczni Żydzi myślą o was dwunożnych zwierzętach. Czy wy Goje (gojów jest więcej niż jeden nie-Żyd) jesteście gotowi na więcej o tym jak talmudyczni Żydzi postrzegają was – dwunożne zwierzęta?

„Jeżeli Goj zabije (...)


A tu strony zawierające ten konkretny fragment:

http://boskaenergia....-wschodu-cz-ii/
http://stopsyjonizmo...ydowski-rasizm/

Pierwsza z nich przyznaje, że dokonała tłumaczenia z zagranicznej strony. O tej:
http://www.iamthewit...l.to.Israel.htm

Za granicą jest pełno podobnych...

_______________________________

Specjalnie dla Ciebie Muhad, z racji tego że żądasz źródła - wypaczony i zakłamany cytat:

„Żyd może zrobić nie-Żydówce co tylko chce. Może traktować ją jak kawałek mięsa” – Nadarine, 20, 8

w ORYGINALE:


דהבאי, אבל אמרו חכמים! אין הלכה כיוחנן בן דהבאי, אלא כל מה שאדם רוצה
לעשות באשתו עושה; משל לבשר הבא מבית הטבח, רצה לאכלו במלח -
אוכלו, צלי - אוכלו, מבושל - אוכלו, שלוק - אוכלו; וכן דג הבא מבית הצייד.


Talmud Babiloński, Nedarim 20b

Tekst nie jest trudny, także wierzę, że sobie z nim poradzisz Muhad.
Dla reszty wyjaśnienie - tak jak pisałem tekst mówi o tym, że wg rabinów (wymienionych z imienia) mąż może robić z żoną co mu się podoba (dodam, że chodzi o stosunek płciowy), tak jak może przyrządzić mięso wedle swojego uznania, tj. solone, gotowane, smażone, itp.

Oczywiście nie ma tu mowy o nie-Żydówkach ani innych gojach. Mam nadzieję, że posiadając oryginalne źródło wreszcie to zrozumiesz Muhad.
__________________________________________

P.S. Uprzejmie prosze Muhada, nexusa6, kpiarz o podanie źródła przytaczanego tutaj cytatu premiera Menachema Begina. Oczekuję daty wypowiedzi, miejsca, do kogo słowa były skierowane, w jakim kontekście zostały wypowiedziane i miejsca, w którym zostały oficjalnie opublikowane. Przy czym jeśli źródłem tych słów jest książka - oczekuję konkretnej strony na której padły.
Jeśli tego nie podacie - uznam ten cytat za pomówienie.

Użytkownik Amontillado edytował ten post 01.05.2011 - 18:16

  • 1



#149

Dager.
  • Postów: 3079
  • Tematów: 64
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

http://www.gandalf.c...-babilonski-cd/

Jeśli przyjąć, że "długo oczekiwane, pełne tłumaczenie Talmudu Babilońskiego z niezbędnymi przypisami", zostało opracowane przez biegłego w temacie rabina, to oczywistym jest, że ta obszerna praca nie jest adresowana do Polaków, lecz do jego polskojęzycznych ziomków, poszukujących własnych korzeni. Z notki wydawcy jasno wynika, że to wydanie "trzech talmudycznych rozdziałów" nie jest pełne i ma raczej na celu ukazanie dialektycznego sposobu myślenia z pominięciem najbardziej nas interesujących relacji oni-my, których z określonych powodów nie chcą ujawniać.
  • 0



#150

mylo.

    Altair

  • Postów: 4511
  • Tematów: 83
  • Płeć:Mężczyzna
Reputacja znakomita
Reputacja

Napisano

Skoro Talmud jest napisany w języku pełnym dwuznaczności, ważnym jest nie to w jaki sposób przetłumaczyć go na język Polski, ale w jaki sposób interpretują go rabini.

Tutaj film z niedzielnej wycieczki w Izraelu. :P


Użytkownik mylo edytował ten post 01.05.2011 - 20:54

  • 4




 

Użytkownicy przeglądający ten temat: 1

0 użytkowników, 1 gości oraz 0 użytkowników anonimowych