Chippie pędzi z tymi plakatami, cały czas są nowe.
Postanowiłam przetłumaczyć komentarze z jednego z filmików Chip na afreeca - http://live.afreeca....4092521&szSkin= (miał najwięcej wyświetleń):
Chip-chan: 상범 6월5일생님어서오세요 - Sangbeom (?) (pewnie napisane z błędem) 5 czerwca, witam was
Chip-chan: topnomivubyxtc 조용히들으면알수있어요httpiii1wordpresscom대본httpiii1wordpresscom 대 본제안의견→강퇴제안 - topnomivubyxtc (może to jakiś nick?) wiem, że cicho słychać, iii1.wordpress.com - scenariusz - iii1.wordpress.com, komentarze do tego (filmiku) -> zakazane propozycje
skyland000: 여기 뭐하는 방이에여 - tutaj jest robiony pokój? (tutaj tłumacz mi poprawił ostatni znak na 요, chyba było to napisane z błędem)
wwe3575: 지랄하고 자빠졌네 ♡ - pieprz się (jak miło)
$$$$$$S:블 랍님도 - zablokuj go
Chip-chan: 아이디나닉네임에지랄하고이가포함된시청자찾기 - Pieprzyć nazwę użytkownika lub pseudonim, znajdź widzów
Chip-chan: 해당하는시청자가없습니다 - Nie ma odpowiednich widzów
Chip-chan: 조용히들으면알수있어요 - Wiem, że cicho słychać
$$$$$$S: 주의하세요 - Należy pamiętać
$$$$$$S: 감사 - Dzięki
$$$$$$S: 감시 - Zobacz
Chip-chan: dbans1234님어서오세요 - Witamy dbans1234
$$$$$$S: 당하고잇어요 - To jestem ja (?)
Chip-chan: 장마싫어님어서오세요 - Nienawidzę pory deszczowej, chodź (?)
skyland000: 히익ㄷㄷㄷㄷ - Hiik ㄷㄷㄷㄷ (w wymowie jako d d d d)
skyland000: 감시 그만하고 노무현합시다 - Zatrzymajmy się i obejrzyjmy aktualną pracę
Chip-chan: 아이디나닉네임에감시이가포함된시청자찾기 - Gamsiyi (?), które zawiera nazwę użytkownika lub pseudonim - znajdź teraz (chyba chodziło po prostu o więcej widzów)
Chip-chan: 해당하는시청자가없습니다 - Nie ma odpowiednich widzów
Chip-chan: (powtarza poprzednie sentencje z deszczem)
Chip-chan: 지나가는자님어서오세요 - Witamy
Chip-chan: (powtarza sentencje z blogiem na wordpress, wpisując inne nicki na początku)
$$$$$$S: 1 (chyba z 5 razy to pisał/a)
skyland000: 노무현 - tego nie udało mi się przetłumaczyć
Filmik skończyłam oglądać na pierwszej minucie (1:00), bo nagle przestał działać i dotąd się nie włącza. Myślę, że dalej jest mniej więcej to samo - Chip mówi o widzach, powtarza te same fragmenty i, co najważniejsze, nawet nie odpowiada na pytania oglądających.