
Jakbyś zmienił zdanie, wrzuć na PW, będę milczał jak grób

Napisano 29.01.2013 - 13:47
Napisano 29.01.2013 - 19:39
Może przy odrobinie szczęścia się udaNie ma bata ja chcę zobaczyć jak to robak rozwiązuje
bez podpowiedzi.
![]()
Napisano 29.01.2013 - 20:05
ogólniki czyli co ?np. o czym jest mowa w tekście ?Może jakieś ogólniki dotyczące tego nie-szyfru?
Użytkownik Stoner edytował ten post 29.01.2013 - 20:05
Napisano 29.01.2013 - 20:08
Użytkownik Robakatorianin edytował ten post 29.01.2013 - 22:10
Napisano 30.01.2013 - 00:51
Użytkownik Robakatorianin edytował ten post 30.01.2013 - 00:51
Napisano 30.01.2013 - 01:15
No ja myślałem raczej o deklinacji, ale może...Hmm...
atik dla przykładu?
Mnie zaciekawiło:
jóx i jóxs
oraz
kuwekew i kuwekewex
To chyba są te same wyrazy przekształcone na liczbę mnogą. Najbardziej pasują mi: tym, tymi oraz huk i huki. Do drugiego jeszcze nie typowałem.
Napisano 30.01.2013 - 09:42
Nie stosowałem się do żadnej zasady szyfrowania tylko po prostu pisałem z głowy.5 literowy wyraz nie oznacza że jego tłumaczenie po Polsku będzie mieć również 5 liter może mieć więcej lub mniej
Mnie zaciekawiło:
jóx i jóxs
oraz
kuwekew i kuwekewex
To chyba są te same wyrazy przekształcone na liczbę mnogą. Najbardziej pasują mi: tym, tymi oraz huk i huki. Do drugiego jeszcze nie typowałem.
Jak chcesz jeszcze to ci dopiszę z 5 zdań ?Edit:
Dodatkowy tekst jeszcze niczego nowego nie wniósł...
Użytkownik Stoner edytował ten post 30.01.2013 - 09:43
Napisano 30.01.2013 - 14:32
Napisano 30.01.2013 - 16:23
Właśnie takie sąStoner, ale mam nadzieję że nie jest tak, że zasady są dla każdego słowa inne? W ten sposób to możemy całą wieczność się zastanawiać...
Na pewno nie jest związane z ekonomiąNo i mam jeszcze kilka pytań: Czy to jest po polsku? Jaki to rodzaj tekstu, tzn. techniczny, literacki, branżowy, pytam, bo jak to będzie jakaś rozprawa z ekonomii rynku wietnamskiego to raczej wymięknę
Użytkownik Stoner edytował ten post 30.01.2013 - 16:25
Napisano 30.01.2013 - 19:58
Podejrzewam że zlepek suer odpowiada naszym dwuliterowcom, najbardziej pasują mi ze i imNie stosowałem się do żadnej zasady szyfrowania tylko po prostu pisałem z głowy.5 literowy wyraz nie oznacza że jego tłumaczenie po Polsku będzie mieć również 5 liter może mieć więcej lub mniej
Jak to nie kłopot-to poproszę. Im więcej tekstu tym łatwiej rozwiązać metodę zapisu.Jak chcesz jeszcze to ci dopiszę z 5 zdań ?
A rozwiązanie: huk i huki? Celowo je pominąłeś?Jeżeli myślałeś że jóx i jóxs oznacza tym,tymi to znaczy że jesteś blisko ale to jeszcze nie to
Nie do końca rozumiem...Właśnie takie są
zakładając że k znaczy l w jednym wyrazie to nie znaczy że k równa się również l zazwyczaj inne
Takie coś masz na karteczce:Na pewno nie jest związane z ekonomią
Ja tłumaczenie mam spokojnie na karteczce w biurku
![]()
Napisano 30.01.2013 - 20:16
Jak pisałem wcześniej jesteś blisko ale to nie toPodejrzewam że zlepek suer odpowiada naszym dwuliterowcom, najbardziej pasują mi ze i im
Przy takim pisaniu może nastąpić ryzyko braku konsekwencji w tworzeniu tekstu. Tekst jest poprawny?
huk i huki w ogóle nie występują w tym tekście taka drobna podpowiedźA rozwiązanie: huk i huki? Celowo je pominąłeś?
Myślałeś że brak odniesienia się do tej kwestii sprowokuje mnie do zwrócenia uwagi na to typowanie? Chyba że przewidziałeś to że podaże tą drogą i celowo mnie skierujesz na złą ścieżkę abym dalej błądził. Możliwe że i to przewidziałeś i stwierdziłeś że że powrócę do wspomnianego przez Ciebie typowania abym tam skupił swe wysiłki oddalając się od rozwiązania. W przypadku przewidzenia i tego postępowania doprowadziłbyś mnie do wniosków odrzucających oba założenia i nakierowania mnie na wyraz dwuliterowy...
Ha! przejrzałem Cię!
... chyba...
Zrozumiale napiszę tak pisałem to z głowy więc pewnie nieświadomie zastosowałem jakieś szyfrowanie albo coś tego typu.Nie do końca rozumiem...
To że litery mają podwójne znaczenia to się domyślam ale czy stosowałeś wiele rodzajów szyfrowania?
Napisano 30.01.2013 - 23:34
A rozwiązanie: huk i huki? Celowo je pominąłeś?
Myślałeś że brak odniesienia się do tej kwestii sprowokuje mnie do zwrócenia uwagi na to typowanie? Chyba że przewidziałeś to że podaże tą drogą i celowo mnie skierujesz na złą ścieżkę abym dalej błądził. Możliwe że i to przewidziałeś i stwierdziłeś że że powrócę do wspomnianego przez Ciebie typowania abym tam skupił swe wysiłki oddalając się od rozwiązania. W przypadku przewidzenia i tego postępowania doprowadziłbyś mnie do wniosków odrzucających oba założenia i nakierowania mnie na wyraz dwuliterowy...
Ha! przejrzałem Cię!
... chyba...
![]()
0 użytkowników, 4 gości oraz 0 użytkowników anonimowych