Trochę brzmi jak bajka. Zniszczone przez polskich nacjonalistów? To "Inwokację" też by zniszczyli, przy okazji...
Napisano 07.01.2015 - 22:41
Trochę brzmi jak bajka. Zniszczone przez polskich nacjonalistów? To "Inwokację" też by zniszczyli, przy okazji...
Napisano 07.01.2015 - 23:03
@Trzynastka - chodziło mi o to, że tam jest "Litwo, ojczyzno moja" - co polskim nacjonalistom raczej by się nie spodobało, prawda? Po prostu nie wierzę, że ot tak sobie zniszczyli. Zresztą kto? Ruch Narodowy, Obóz Wielkiej Polski, a może sam Dmowski? Eh.
Napisano 07.01.2015 - 23:16
@Trzynastka - chodziło mi o to, że tam jest "Litwo, ojczyzno moja" - co polskim nacjonalistom raczej by się nie spodobało, prawda? Po prostu nie wierzę, że ot tak sobie zniszczyli. Zresztą kto? Ruch Narodowy, Obóz Wielkiej Polski, a może sam Dmowski? Eh.
Wiem, o co Ci chodziło, domyśliłam się. To "Eh" nie było za miłe ; )
Pytałeś o twórczość w języku białoruskim, więc wrzuciłam to co znalazłam.
Napisano 07.01.2015 - 23:46
A w czasie swego krótkiego pobytu w tamtym rejonie nie znalazła dowodów na to że pisał po klingońsku a wredni nacjonaliści tez to zniszczyli?
Bo tak to można sobie wszystko każdemu imputować, Brak dowodów, Kobieta niemiała szans dotrzeć gdzieś daleko do dokumentów bo to zajmuje kupę czasu. Jest sporo naukowców i hobbystów którzy by za gratke taka dusze oddali .Niektórzy z nich poświęcili praktycznie temu tematowi życie Poza tym jak przebiegła weryfikacja autentyczności przekazów ? Żadnen z procesów nie jest szybki , odpowiedź nie jest łatwa , zajmują się tym profesjonalne labolatoria badawcze również policji (np sprawa fałszywych listów Chopina). Samo opracownie materiału językowe czy to jest białoruski , czy rusiński zajmuje lata ia i ta wynik nie jest pewny (vide sprawa najstarszego zdania po polsku) a tu szast prast jedzie pani Applebałm i znajduje młodociane listy .
Uwierzylibyście tej pani że na podwórku Radek trzyma dowód że Mieszko był żydem? Bo ja nie.
Napisano 08.01.2015 - 00:12
@Trzynastko - Proszę się nie obrażać, "eh" odnosiły się do tekstu pani Aplebaum, który według mnie jest trochę przerysowane. Bardzo się cieszę, że coś znalazłaś. Jeśli Ci nie dałem plusa, to wybacz - już dziś wykorzystałem. Doceniam wkład
To, co ja znalazłem:
Adam Mickiewicz is generally known as a Polish poet, and all his major works are written in Polish. Although his nationality is generally not disputed among serious scholars, it is otherwise an object of endless popular controversy. He is regarded by Lithuanians to be of Lithuanian origin, who render his name in Lithuanian as Adomas Mickevičius. Similarly, many Belarusians claim his descent from a Polonized Belarusian family and call him Ада́м Міцке́віч.
The controversy largely stems from the fact that in the nineteenth century, the concept of nationality had not yet been fully developed and the term "Lithuania," as used by Mickiewicz himself, had a much broader geographic extent than it does now. Mickiewicz was raised in the culture of the Polish-Lithuanian Commonwealth, a multicultural state that had encompassed most of what today are the separate countries of Poland, Lithuania, Belarus and Ukraine. His most famous poem, Pan Tadeusz, begins with the invocation, "O Lithuania, my country, thou art like good health," yet he was referring to the territory of present-day Belarus. It is generally accepted that in Mickiewicz's time the term "Lithuania" still carried a strong association with the Polish-Lithuanian Commonwealth and that Mickiewicz used it in a geographical rather than a national or cultural sense. The resultant confusion is illustrated by a waggish report about a Russian encyclopedia that describes Mickiewicz as a Belarusian poet who wrote about Lithuania in Polish.
http://www.newworlde...Adam_Mickiewicz
a tu warto cały tekst przeczytać - tłumaczy w ładny sposób te narodowe niesnaski:
http://sonca.org/bia...a-narodowa.html
to chyba podsumowuje temat:
Słyszałem kiedyś pytanie: dlaczego więc nie tworzył on po białorusku? Dziwaczne pytanie. Odpowiedzieć na nie można z iście napoleońską lakonicznością: bo czuł się Polakiem!
Napisano 08.01.2015 - 00:36
Pomijam fakt, że wraz z dojżalszym wiekiem Mickiewicz stawał się w coraz większym stopniu ... rusofilem. i żydofilem Pisał sporo , nie wstydził się tworzyć w języku rosyjskim (w przeciwieństwie do tego białoruskiego to jezyk naszego zaborcy) , gdyby więc istniały takie wiersze po białorusku to po prostu wydałby je w dziełach wybranych . Istniało tylko jedno dzieło zniszczone (przez jego syna tuż po śmierci Adama MIckiewicza) ale to nie byly wiersze ale dzieło o treści religijnej nad którym pracował przed śmiercią. Mickiewicz objął w 1840 roku katedrę języków słowiańskich w Collège de France. Gdyby tworzył w języku słowińskim innym niż polski czy rosyjski to chyba oczywiste że wydał by te wiersze albo on albo któryś z licznych już wtedy jego wielbicieli. Nic takiego nie nastąpiło. Nacjonalizm polski w klasycznej postaci ukształtował się zresztą wiele lat po śmierci Mickiewicza.A jego twórczość o publikowano wkrótce po jego śmierci i praktycznie w niezmienionej postaci publikowane jest to do dziś. Poza tym skoro nie zniszczono bardziej "kompromitujących " materiałów to dlaczego miano by to zrobić z niewinnymi wierszami w jakiejś gwarze .
PS Zapomniał bym dodać język białoruski literacki powstał po śmierci Mickiewicza .Istniał język rusiński, ale tym językiem posługiwali się głownie kresowi polacy
. Białoruś jest nowym tworem, wymyślonym w 2 połowie XIX w.
Napisano 08.01.2015 - 07:47
Twierdzą że Mickiewicz Białorusinem był, a nie znają jego twórczości. Przecież w " Księgach narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego" napisał:
Litwin i Mazur bracia są; czyż kłócą się bracia o to, iż jednemu na imię Władysław, drugiemu Witowt? Nazwisko ich jedne jest: nazwisko Polaków.
To chyba wyjaśnia temat.
Źródło:http://literat.ug.ed.../ksiegi/002.htm
0 użytkowników, 2 gości oraz 0 użytkowników anonimowych