@SeculoHomin
Łacina to taki tajemniczy trochę język i zdaje się właśnie często się go używa w filmach gdzie fabuła opowiada o ciemnej mocy wiary, o wpływie Szatana. Ave Satanas i takie tam. Ten język ma w sobie moc Niektórzy uważają, że jest trudnym językiem, ale... bo ja wiem...?
Cóż mam takie zboczenie, że bardzo lubię wiedzieć i rozumieć rzeczy, które dla zwykłych ludzi są niezrozumiałe. Takimi rzeczami są dla mnie fizyka kwantowa i teoria strun (gdzie sam opis matematyczny za pomocą kwaternionów jest dla wielu ludzi niezrozumiały), programowanie, psychologia, parapsychologia, okultyzm, języki obce, które mają alfabet inny niż łaciński, chociażby cyrylica.
Mam podobnie. Piszę książkę, taki dramat psychologiczny z tajną organizacją w tle , praktycznie to już kończę, poprawiam błędy. Podczas pisania jednego rozdziału coś mnie natchnęło, aby "pobawić się" w stworzenie języka, takiego , którego używają członkowie tej sekt..., to znaczy organizacji I zanim go stworzyłam to chwilkę, no nie taką chwilkę bo godzinkę , może dwie na zbudowaniu gramatyki, słówka zapożyczone nieco zmienione ... i wyszło coś takiego
.
- Lo raist? - wysondował Nes
- Zaszt Elaj.
- Nean foreverat?
- Yas. Eternaten. Hanej da...
- Lo?
- Nei, nuk. - po czym - Enote jarat es... demonstela dota mes.
Wbił wzrok w mordercę
- Wain asterlofte, enote szto mast moridet.
Tak to sobie wymyśliłam
Marzy mi się w przyszłości m.in. wycieczka do Watykanu, do biblioteki watykańskiej, żeby przekonać się na własne oczy jak wyglądały chociażby pisma religijne w oryginale np. w średniowieczu, czy w renesansie, które oczywiście są po łacinie. Jakie były zmiany, czy były. I czy przypadkiem sens nie był inny.
Ja chciałabym wiedzieć, jak tak naprawdę wyglądał prawdziwy autentyczny zapis Biblii. Biblia została zmieniana i praktycznie tak na dobrą sprawę, może się okazać, że tak naprawdę historia była całkowicie inna niż ta w którą karze nam wierzyć Kościół.
Marzy mi się w przyszłości m.in. wycieczka do Watykanu, do biblioteki watykańskiej, żeby przekonać się na własne oczy jak wyglądały chociażby pisma religijne w oryginale np. w średniowieczu, czy w renesansie, które oczywiście są po łacinie. Jakie były zmiany, czy były. I czy przypadkiem sens nie był inny.
Włochy to piękny kraj Bella Italia
Użytkownik Endinajla edytował ten post 13.04.2020 - 20:33